Visit the best and largest 108 and 1008 names collection

Tryambakam Mantra

The Mahā-Mṛtyuñjaya Mantra

The Mahā-mṛtyuñjaya Mantra is one of the most sacred, powerful, and revered mantras in the entire Vedic tradition. It appears in the Ṛgveda (7.59.12), as well as in the Yajurveda and various Śaiva scriptures. This ancient mantra is dedicated to Rudra, the fierce and transformative form of Lord Śiva, in his aspect as Mṛtyuñjaya — the Conqueror of Death.

This mantra is known by many names:

    • the Mahā-mṛtyuñjaya Mantra (“Great Death-Conquering Mantra”),

    • the Rudra Mantra (referring to Śiva’s wrathful, purifying force),

    • the Tryambakam Mantra (highlighting his three-eyed nature), and

    • the Mṛta-Sañjīvinī Mantra, as it was said to have the power to restore life, and was revealed to the sage Śukra after a long period of intense austerity.

Hailed by the sages as the heart of the Veda, this mantra is revered alongside the Gāyatrī Mantra as one of the two most powerful and spiritually uplifting mantras in the Vedic corpus. It is widely used for healing, protection, meditation, and for overcoming fear, illness, and even death, not merely in the physical sense, but as a means to transcend the deeper spiritual bondages of ignorance, ego, and impermanence.

Mahā-Mṛtyuñjaya Mantra in Sanskrit With Transliteration, English Translation and Explanation

ॐ त्र्यम्बकं यजामहे
सुगन्धिं पुष्टिवर्धनम्।
उर्वारुकमिव बन्धनान्
मृत्योर्मुक्षीय माऽमृतात्॥

Three-eyed one, I meditate on you,
who increase fragrance and nourishment.
From powerful disease, bondage and death
free us into immortality.

  • ॐ (Om) — The primordial sound, representing the Absolute (Brahman).
  • त्र्यम्बकम् (Tryambakam) — "The Three-eyed One";
    • Tri = three, Ambaka = eye.
    • Refers to Lord Śiva, whose third eye symbolizes divine insight, beyond duality, and liberating knowledge.
  • यजामहे (Yajāmahe) — "We worship" or "We offer our oblations to"
    • Root: yaj — to worship, sacrifice, or honor.
  • सुगन्धिम् (Sugandhim) — "Fragrant one";
    • Literally "good-smelling", metaphorically means pure, divine presence, and essence of spiritual fragrance.
  • पुष्टिवर्धनम् (Puṣṭi-vardhanam) — "The increaser of nourishment";
    • Puṣṭi = nourishment, well-being
    • Vardhana = enhancer, increaser
  • उर्वारुकम् (Urvārukam):
  • From urva (उर्व) = vast, powerful, overwhelming
  • and ārukam (आरुकम्) = disease, affliction
  • "deadly and overpowering diseases" — not just physical illness, but the spiritual diseases: ignorance (avidyā), delusion (asat), and inner weaknesses (ṣaḍripu).
  • इव (iva):
  • "Like", "just as"
  • बन्धनान् (Bandhanān):
  • From bandhana = bondage, constraint, captivity
  • "from captivity", i.e., from being bound down, imprisoned
  • मृत्योः (Mṛtyoḥ) — "From death"
  • मुक्षीय (Mukṣīya) — "May I be liberated"
    • From muc — to free, to release
  • मा (Mā) — "Not"
  • अमृतात् (Amṛtāt) — "From immortality"
    • Amṛta = immortality, eternal life, divine essence

This line expresses a yearning for freedom from the cycle of birth and death (saṁsāra), not merely physical death, but the death of ignorance, ego, and bondage — seeking the eternal truth and liberation (mokṣa).

Though the mantras generally start with word OM, one should end it also with word OM.

According to some puranas, the mahamrutyunjaya mantra has been used by many rishis as well as Sati during the time when Chandra suffered from the curse of Prajapati Daksha. By reciting this mantra, the effect of the curse of Daksha, that could make him die, slowed, and Shiva then took Chandrama on his head.

Bookmark Dharmavidya by pressing Ctrl+D or Cmd+D. 
Visit our YouTube channel.